Epigram 7.530

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts


μούναν σὺν τέκνοις νεκυοστόλε δέξο με πορθμεῦ
τὰν λάλον ἀρκεῖ σοι φόρτος ὁ Τανταλίδης:
πληρώσει γαστὴρ μία σὸν σκάφος: εἴσιδε κούρους
καὶ κούρας, Φοίβου σκῦλα καὶ Ἀρτέμιδος.

— Paton edition

Troppo parlai. Nocchiero dei morti, me sola coi figli
prendi! Ciurma bastevole i Tantàlidi.
Empie quest'unico grembo la barca: i miei figli, le figlie,
prende di Febo e Artèmide, rimira!

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External reference

Media

Last modifications

Epigram 7.530: Addition of [ita] Troppo parlai. Nocchiero dei morti, me … by “antonio.zanfardino

Epigram 7.530: First revision

See all modifications →