Epigram 7.244

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts


δισσὰ τριηκοσίων τάδε φάσγανα θούριος Ἄρης
ἔσπασεν Ἀργείων καὶ Λακεδαιμονίων,
ἔνθα μάχην ἔτλημεν ἀνάγγελον, ἄλλος ἐπ᾽ ἄλλῳ
πίπτοντες: Θυρέαι δ᾽ ἦσαν ἄεθλα δορός.

— Paton edition

Trassero d'ambo le parti, furenti di guerra, le spade
trecento Lacedèmoni ed Argivi.
L'uno sull'altro cademmo, né nuova vi fu, della mischia.
Era, la posta della lotta, Tírea.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Comments

Alignments

δισσὰ τριηκοσίων τάδε φάσγανα θούριος Ἄρης
ἔσπασεν Ἀργείων καὶ Λακεδαιμονίων ,
ἔνθα μάχην ἔτλημεν ἀνάγγελον , ἄλλος ἐπ ἄλλῳ
πίπτοντες : Θυρέαι δ ἦσαν ἄεθλα δορός .

Arès impétueux fit tirer les épées que voici à trois
cents Argiens et à trois cents Lacédémoniens , puis nous
avons soutenu un combat dont personne n ' est revenu ; les
uns sur les autres nous tombions . C ' est que Thyréa était le
prix promis à notre lance .

Media

Last modifications

Epigram 7.244: Addition of [ita] Trassero d'ambo le parti, furenti di … by “b.galeone

Epigram 7.244: First revision

See all modifications →