Epigram 6.44

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

Γλευκοπόταις Σατύροισι καὶ ἀμπελοφύτορι Βάκχῳ
Ἡρῶναξ πρώτης δράγματα φυταλιῆς,

τρισσῶν οἰνοπέδων τρισσοὺς ἱερώσατο τούσδε,
ἐμπλήσας οἴνου πρωτοχύτοιο, κάδους:

ὧν ἡμεῖς σπείσαντες, ὅσον θέμις, οἴνοπι Βάκχῳ
καὶ Σατύροις, Σατύρων πλείονα πιόμεθα.

— Paton edition

To the must-bibbing Satyrs and to Bacchus the
planter of the vine did Heronax consecrate these three casks of fresh wine filled from three vineyards, the first-fruits of his planting. We, having first poured what is right from them to purple Bacchus and the Satyrs, will drink more than the Satyrs.

— Paton edition

Cities

Comment

#1

Cette épigramme figurait dans deux ou plusieurs recueils antérieurs à celui de Céphalas, et elle y était donnée tantôt comme de Léonidas, tantôt comme d'origine incertaine ou inconnue. -P Waltz

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.44: First revision

See all modifications →