Epigram 6.22

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

Ἀρτιχανῆ ῥοιάν τε, καὶ ἀρτίχνουν τόδε μῆλον,
καὶ ῥυτιδόφλοιον σῦκον ἐπομφάλιον,
πορφύρεόν τε βότρυν μεθυπίδακα, πυκνορρᾶγα:
καὶ κάρυον χλωρῆς ἀρτίδορον λεπίδος,

ἀγροιώτῃ τῷδε μονοστόρθυγγι Πριήπῳ
θῆκεν ὁ καρποφύλαξ, δενδριακὴν θυσίην.

— Paton edition

The fruit-watcher dedicated to rustic Priapus,
carved out of a trunk, this sacrifice from the trees,
a newly split pomegranate, this quince covered with fresh down, a navelled fig with wrinkled skin, a purple cluster of thick-set grapes, fountain of wine, and a walnut just out of its green rind.

— Paton edition

Cities

Comments

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.22: Modification of [fra] Une grenade à peine entr'ouverte, un … by “maximeguénette

Epigram 6.22: Addition of internal reference from Epigram 6.102 by “maximeguénette

Epigram 6.22: First revision

See all modifications →