Epigram 12.186

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

ἄχρι τίνος ταύτην τὴν ὀφρύα τὴν ὑπέροπτον,
Μέντορ, τηρήσεις, μηδὲ τὸ χαῖρε λέγων,
ὡς μέλλων αἰῶνα μένειν νέος, ἢ διὰ παντὸς
ὀρχεῖσθαι πυρίχην; καὶ τὸ τέλος πρόβλεπε.

ἥξει σοι πώγων, κακὸν ἔσχατον, ἀλλὰ μέγιστον
καὶ τότ᾽ ἐπιγνώσῃ τί σπάνις ἐστὶ φίλων.

— Paton edition

Jusques à quand vas-tu les conserver ces grands sourcils hautains, Mentor, sans même nous saluer, comme si devais toujours rester jeune, danser toute ta vie la pyrrhique ! Regarde ce qui arrive au bout. La barbe te viendra, mal qui vient en dernier, mais aussi le plus grave. Alors tu verras ce que c’est que disette d’amants !

— R. Aubreton

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.186: Addition of [fra] Jusques à quand vas-tu les conserver … by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Addition of [eng] How long, Mentor, shalt thou maintain … by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.186: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

See all modifications →